Atpakaļ uz arhīvu

 



Šā gada beigās LU teoloģijas fakultātes lektors, Rīgas Āgenskalna baptistu draudzes loceklis Enoks Neilands kopā ar ģimeni dosies uz Papua – Jaungvineju, lai strādātu kā Vecās Derības konsultants Viklifa Bībeles organizācijas tulkotājiem, kas tulko Bībeli kādā no etniskās grupas valodām.

Viklifa Bībeles tulkošanas organizācija
Enoks Neilands kopā ar kolēģiem Latvijas Bībeles biedrībā sešus gadus strādājis pie jauna Vecās Derības tulkojuma latviešu valodā. Šajā laikā tika nodibināti kontakti ar Viklifa tulkošanas organizāciju, kura organizē Bībeles tulkošanas programmas vietās, kur tā vēl nav tulkota. Organizācijā ir 5500 darbinieku un šobrīd norit darbs pie 1023 Bībeles tulkošanas projektiem. Viklifiešu mērķis ir uzsākt Bībeles tulkošanu visās pasaules valodās līdz 2025. gadam.

Papua – Jaungvineja
Papua – Jaungvineja atrodas uz otras lielākās salas pasaulē. Tur dzīvo ap 4,6 miljoniem cilvēku, ir ļoti daudz etnisko grupu, un joprojām tiek lietots vairāk nekā 700 valodu, kurām pārsvarā nav rakstības. 80% iedzīvotāju mīt laukos un kalnainos rajonos, izolēti no apkārtējiem. Šajos reģionos ir beznaudas ekonomika, eksistences pamatā ir vienkārša lauksaimniecība. Izolētajos rajonos bērnu mirstība pārsniedz pat 50% robežu. Bērni mirst no nepietiekama uztura, masalām, caurejas, plaušu karsoņa un citām ārstējamām slimībām. Galvenās eksporta preces – zelts, naftas produkti, varš, kafija, palmu eļļa un koksne. Lielākās reliģijas ir kristietība un vietējās dabas reliģijas.

Tulkošanas darbs
Vecā Derība ir iztulkota tikai vienā no 823 Papua – Jaungvinejas valodām. Jaunā Derība ir iztulkota I23 valodās. Šajā valstī etnisko grupu lielā skaita dēļ nav iespējams nodrošināt tulkus, kas prastu gan kādu no vietējām valodām, gan arī kādu no Bībeles orģinālvalodām. Tādēļ Bībeles tulkošanai izmanto kādu no jau esošajiem tulkojumiem Eiropas lielo valstu valodās (angļu, franču, vācu). Savukārt orģinālvalodas pratēja uzdevums (Enokam tā ir senebreju valoda) ir konsultēt tulkus un strādāt ar vairākām etniskajām grupām vienlaicīgi.
Pirms došanās uz Papua – Jaungvineju Enoks Neilands ar ģimeni pavadīs pusgadu Anglijā, lai izietu lingvistikas apmācības kursu.

Aicinājums piedalīties
Tikai daži kristieši no tūkstošiem dodas uz svešām zemēm, lai izplatītu evaņģēliju, bet daudzi mājās palicēji viņus atbalsta. Un visi ir iesaistīti kopējā darbā – Jēzus pavēles īstenošanā: “Ejiet un pasludiniet evaņģēliju visai pasaulei.” Šajā komandā nav mazsvarīgu dalībnieku. Daži lūdz Dievu, citi izplata informāciju par misijas darbu, kādi ziedo materiālos līdzekļus.
Bībeles tulkotāju organizācija algu nemaksā. Tās biedrus parasti uztur attiecīgās valsts baznīca, no kurienes nāk tulkotājs. Arī Viklifa organizācijas pārstāvji ir iesaistījušies naudas meklēšanā, bet visu nepieciešamo summu viņi nespēj sagādāt.

Ikviens no jums ir aicināts piedalīties evaņģēlija vēsts pasludināšanā. Ikviens no Jums ir aicināts piedalīties Bībeles tulkošanas projektā Papua – Jaungvinejā.


Ziedojumu konts:
Latvijas Evaņģēliskā alianse
Reģ. Nr. 000807105
Banka: Hansabanka, HABALV22
Konts: 551 004 210 895 ar norādi:
“E. Neilanda atbalsta fonds”.

Latvietis tulkos Bībeli Papua-Jaungvinejā